Principais mudanzas nas normas
do galego
A modo de preliminar convén lembrarmos,
antes de máis nada, que desde o día
12 de xullo de 2003 o idioma galego posúe
unhas novas normas. Ou o que é o mesmo,
que a partir dese día as normas do galego
foron reformadas pola autoridade legalmente
competente, a Real Academia Galega (RAG), segundo
dispón a Lei de Normalización
Lingüística (Lei 3/1983). E tamén
cómpre lembrarmos que tal modificación
foi produto dun longo e complicado proceso de
debate que finalizou coa consecución
dun amplo acordo por que moitos sectores sociais
comprometidos coa normalización do galego
viñan suspirando desde hai moito tempo.
O que resulta sorprendente é que, máis
de catro meses despois de se teren aprobado,
esas novas normas sexan practicamente clandestinas,
pois nin a RAG as editou polo momento nin, o
que semella máis grave, a Xunta de Galiza
as publicou no DOG, como parecería lóxico
e natural, aínda que non sexa estritamente
necesario para a súa plena vixencia.
E máis sorprendente inclusive resulta
que, a raíz do último debate parlamentar
sobre o chamado "estado da autonomía",
unha proposta de resolución do BNG instando
a Xunta a dita publicación no DOG fose
rexeitada cos votos en contra do PP e a abstención
do PSOE. E así como nos queren convencer
de que o galego non debe ser unha cuestión
patrimonializada polos nacionalistas senón
de todos os partidos políticos? Que ten
de facer entón o BNG perante a desidia
dos dous partidos estatais, ambos tamén
interesados en se chamaren "galeguistas"?
Deixar que o galego continúe no proceso
de perda de relevancia, sen facer nada por o
deter para así non ser acusado de monopolizar
ou manipular o idioma? Oxalá que, de
verdade, o galego fose unha preocupación
de todas as forzas políticas e sociais!
Ou, de non ser así, oxalá que
a maioría dos galegos e galegas opten
por apostaren pola normalización do noso
idioma dando o seu voto a quen mellor demostrar
o seu compromiso con el.
Dito isto, a realidade é que o galego
posúe unhas novas normas ortográficas
e morfolóxicas (por tanto non teñen
carácter lexical), que en boa lóxica
xa se deberían estar aplicando, moi especialmente
por parte das institucións oficiais.
A seguir, gostaría de glosar algúns
aspectos delas que considero relevantes. En
primeiro lugar, hai que precisar que estas novas
normas son produto do consenso posíbel
entre posicións contrapostas e, por conseguinte,
para alén de non daren satisfacción
completa a todas as partes, manteñen
algunhas duplicidades non desexábeis,
mais inevitábeis na consecución
do acordo, como é o caso fundamentalmente
de coller o libro/colle-lo
libro e ao/ó, pola
súa importancia na visualización
do modelo de lingua e tamén pola carga
simbólica que adquiriron durante o longo
proceso de conflito normativo vivido nos anos
pasados. Porén, o compromiso alcanzado
fixa un modelo de escrita que se ve reflectido
no propio texto en que as novas normas están
redixidas e que consagra as dúas solucións
anteriores citadas en primeiro lugar, debendo
ser o utilizado nos textos oficiais; en consecuencia,
o DOG, a produción escrita saída
das diferentes Consellarías, os libros
de texto escolares etc. non deberán reproducir
as variantes alomórficas do artigo (Ler
o libro) e terán de representar
a contracción coa preposición
a nas súas formas de masculino como ao(s),
deixando tamén de se reproduciren graficamente
as contraccións có(s),
cá(s). Aínda que poida
parecer que estas mudanzas teñen pouca
importancia por xa figuraren dunha forma ou
outra nas normas anteriores, porén alcanzan
unha grande relevancia ao se inverteren as preferencias
e, por tanto, consagraren na práctica
un modelo diferente ao que maioritariamente
se viña utilizando.
Outros dous casos importantes que se resolveron
co mantemento da duplicidade son os dos sufixos
-ble/-bel, equiparados na
norma mais coa utilización da primeira
solución na redacción do texto,
e -aría/-ería,
neste caso a segunda solución claramente
secundarizada a respecto da primeira, que tamén
figura no texto das normas. Mantense, así
mesmo, a opcionalidade en casos como exaxerar/esaxerar
e permítese a utilización dos
signos de interrogación e admiración
só ao final da cláusula. Entre
as mudanzas non opcionais que teñen fundamentalmente
carácter gráfico están
a eliminación do -c- nos grupos
-ct- e -cc- precedidos de
-i- e -u-, de modo que só
é correcto escribir ditado,
conduta etc., a deglutinación
dos numerais na serie que vai de vinte e
un até vinte e nove (evítase
así, como no caso dos signos de interrogación
e admiración, un excesivo e inxustificado
seguidismo do castelán) e a aglutinación
das formas acotío, decontado
(que), decontino, decotío,
deseguida (que), deseguido,
enseguida, apenas, talvez,
acarón (de), amodo,
devagar (varias delas por admitiren
sufixación apreciativa). Estas mudanzas
van maioritariamente na liña de reforzaren
a autonomía do galego a respecto do castelán,
reforzando de paso o sistema lingüístico
propio.
Un aspecto moi importante das novas normas
é a eliminación dunha serie de
formas, normalmente palabras gramaticais de
grande uso na lingua, moi cuestionadas canto
á súa lexitimidade como formas
plenamente galegas e a incorporación
doutras non admitidas con anterioridade. Sen
dúbida é este un dos trazos máis
relevantes da reforma normativa, talvez aínda
non suficientemente valorado, pois estas palabras
conforman paradigmas moi reducidos de que constantemente
debemos botar man como instrumentos gramaticais
imprescindíbeis na construción
de calquera tipo de texto oral ou escrito. Así,
elimínanse os demostrativos esto,
eso e aquelo, os multiplicativos
triple e cuádruple,
e os adverbios ou conxuncións entonces,
alomenos, anque, en cambio,
nembargantes, sen embargo,
tamén marcadores discursivos de grande
funcionalidade e especial frecuencia de uso.
E incorpóranse o relativo posesivo cuxo,
imprescindíbel na lingua culta, e os
adverbios, preposicións ou conxuncións,
e as correspondentes locucións, até
(que), porén, a respecto
de, alén (de), aquén
(de), após, canto a,
no entanto, algunhas tamén de
ampla funcionalidade como marcadores do discurso.
Alén destas fórmulas gramaticais,
tamén se incorporan palabras lexicais
como o verbo ouvir e se adaptan outras
cal estudo (e estudar, estudante,
estudantil), vogal, pau,
bacallau, chapeu, romeu,
xubileu, ímpeto, tribo,
reitor (e reitorado, reitoría,
reitoral) ou seita, todas
plenamente documentadas, cando posíbel,
na nosa tradición escrita. Como tamén
o están diferenza (e indiferenza),
espazo (e espazar, espazoso),
estanza, graza (e desgraza),
licenza, nacenza (e renacenza),
novizo, perseveranza, presenza,
querenza (e benquerenza, malquerenza),
sentenza, servizo ou terzo
(e terza feira), que pasan a ser as
únicas oficiais, completando así
practicamente a serie das palabras terminadas
en -zo, -za que progresivamente
se foron incorporando á norma (lémbrese
os casos de xuicio>xuízo
ou xusticia>xustiza en
sucesivas edicións, por exemplo), seguindo
o acertado criterio da súa autoctonía
contrastada. Estas deben ser, pois, as formas
utilizadas, incluída a tan usual de agradecemento
grazas, que ben se pode converter para
quen quixer en graciñas, se
isto lle resultar máis natural, aínda
que tampouco nada hai na norma que impida utilizar
a fórmula obrigado ou obrigadiño.
Tamén non hai nada na norma a partir
de agora que impida facer uso da forma Galiza,
"lexitimamente galega", como nome
do noso país, independentemente de que
a denominación oficial continúe
a ser Galicia.
Aínda se podería resaltar a reordenación
dos sufixos e terminacións masculino
-án / feminino -á,
-ana, e masculino -ón
/ feminino -oa, -ona, certamente
necesitados dunha revisión clarificadora
que agora, a meu ver, se levou a cabo con acerto,
xuntamente con algún outro aspecto cuxo
comentario deberá ficar para outra ocasión.
Só cómpre finalizarmos este breve
repaso das novas normas co desexo de que sirvan
para terminarmos cun conflito que restaba forzas
e vontades a prol da causa do idioma, para fixarmos
un modelo de lingua máis auténtico
e menos dependente daquela que a ameaza nas
súas estruturas internas, e para darmos
un impulso esperanzador e ilusionante á
súa normalización social. Para
esta tarefa precísase a acción
decidida dos poderes públicos e o compromiso
individual e colectivo da sociedade galega.
Xosé Ramón Freixeiro
Mato
|