A Mesa pola Normalización Lingüística
Noticias
Quen somos?
Que facemos?
Campañas
Mediateca
Lexislación
Ligazóns
Colectivos
Tenda
Asóciate

A Mesa

La Mesa pour la Normalisation Linguistique (A MESA ou MNL) est une plate-forme indépendante, plurale et apartidaire, dont le seul but est la défense du galicien et sa promotion dans tous les domaines de la vie sociale propres de n'importe quelle langue. Son rôle est d'entreprendre toutes les initiatives nécessaires pour sensibiliser l'opinion publique, qui puissent ouvrir des voies dans l'usage de notre langue, en même temps que denoncer toute sorte d'agressions et de discriminations commises contre la langue galicienne et assurer le respect à l'emploi individuel et colectif de la langue.

Les origines

En avril 1986, plusieurs associations ont convoqué une "Rencontre pour parler à propos de l'état actuel de la normalisation linguistique", où se sont rassemblées près de cinq cent personnes. Parmi les conclusions finales, on avait décidé de constituer une "Plate-forme permanente pour la Normalisation Linguistique" (M.N.L.), qui devait mettre en oeuvre les conclusions de cette "Rencontre".

La MESA a acquis un dégré de notoriété assez important en décembre 1987, lorsque le gouvernement central a ordonné à la Xunta de Galicia (gouvernement autonome galicien), le retrait de l'arrêté du 31 août 1987, qui introduisait le galicien comme langue véhiculaire dans l'enseignement. C'est alors, le 13 décembre, que la M.N.L. fait la convocation des institutions, des organisations civiques, des APAS (association de pères d'élèves), des syndicats, des organisations politiques et le public en général d'une manifestation pour la défense de la langue, afin de défendre le processus de normalisation linguistique à l'école sous la devise: "Aprender en galego non é un delito" (Apprendre en galicien, ce n'est pas un délit). Cette manifestation rassemble, selon les données officielles, plus de 25.000 personnes.

Structure de l'organisation

La structure organisationnelle de la MESA est pourvue d'une commission permanente, chargée de conduire les lignes d'action; en ce moment elle est constituée par six membres ( président, vice-président, secrétaire-comptable de l'administration, secrétaire des campagnes, secrétaire d'organisation et responsable du département de la jeunesse). Cette comission est élue par l'assemblée générale de tous et toutes les membres associés. L'assemblée est régulièrement convoquée pour informer et discuter les activités de l'organisation.

En outre, il existe trois secteurs agissant sur trois domaines spécifiques:

  • Celui de la Jeunesse pour la Normalisation Linguistique: le secteur plus jeune de la MESA. Il est constitué par des jeunes gens et il doit s'occuper de l'organisation des campagnes et des initiatives qui visent à ce secteur de la population en particulier. Elle essaie d'engager d'autres organisations de la jeunesse ou d'étudiants dans leurs activités.
  • Le collectif de parents d'élèves pour l'enseignement en langue galicienne à l'école. Il est constitué par des gens qui ont leurs enfants en âge scolaire. Il organise des activités qui ont le but de garantir leur droit de scolarisation en galicien de leurs enfants.
  • Le service de la toponymie: selon la loi la toponymie doit être toujours en galicien. Ce service s'occupe de faire parvenir des lettres aux entreprises ainsi qu'aux différentes institutions qui sont en train de commettre des incorrections, où on leur prie d'utiliser les noms officiels.

Outre ces organes généraux qui fonctionnent partout en Galice, il faut ajouter les groupes qui travaillent dans chaque zone. Ces groupes jouissent d'autonomie suffisante pour mèner à bien -selon leurs disponibilités humaines et économiques- les différentes activités qu'ils jugent necessaires ayant toujours comme but le développement de la langue galicienne dans n'importe quel domaine.

Principales activités de la MESA

La MESA a mis en marche beaucoup de campagnes ainsi que de dénonciations qui sont devenues une reférence obligatoire dans le domaine de la normalisation linguistique. Elle est à present une organisation solide partout en Galice, elle compte environ 3.000 associés et elle jouit d'une grande répercussion social.

L'un des aspects caracteristiques de l'esprit de travail de la MESA est celui de l'effort commun pour être le lieu où l'on ne travaille que pour la normalisation de la langue, c'est la raison pour laquelle elle essaie d'engager dans ses initiatives toute sorte d'organisations, instititutions et entreprises. Cette tâche de colaboration peut-être tout à fait ponctuelle, juste pour une campagne, ou bien renouvellé à chaque fois. Par exemple: dans le domaine de l'enseignement, la MESA a réussi à créer une plate-forme stable dont l'activité se développe depuis quelques années et où l'on travaille ensemble avec les syndicats et les mouvements de rénovation pédagogique qui se soucient de l'introduction de notre langue à l'école.

Les activités de la MESA se dessinent selon une intention sensibilisatrice et revendicative. Les campagnes de sensibilisation ont un trait particulièrement informatif qui vise le public en général, ainsi que les commerçants, les patrons, etc. Les actions de type revendicatif s'adressent notament aux Institutions ou à de grandes entreprises, elles se fondent sur la dénonciation de discriminations linguistiques du galicien ou sur la non-exécution de la Loi de Normalisation Linguistique adoptée en 1983, dont on en fait fi même dès nos jours. Mais on dessine aussi des campagnes de félicitations quand il s'agit d'une entreprise ou d'un collectif qui se fait remarquer par une bonne utilisation et une bonne promotion de notre langue. Que ce soit des dénonciations ou bien des félicitations, on envoie toujours des lettres personnelles, des communiqués de presse que l'on publie après dans les médias, ou bien de nombreuses cartes postales, dont le texte est toujours le même, dont on fait la distribution au public, afin que tout le monde puisse les signe et les envoie.

 

Activités de
A Mesa

1. L'enseignement.-

C'est un domaine où l'on développe un travail spécifique dû à l'énorme importance de la formation de la société galicienne du futur. A MESA agît en partenariat avec les organisations syndicales, des étudiants et des professeurs, ainsi que les mouvements de rénovation pédagogique dans le but de sensibiliser les jeunes gens et les professeurs, tout en exigeant à la Xunta de Galicia (gouvernement autonome galicien), la complète normalisation du galicien dans l'enseignement.

Depuis 1987 on travaille pour demander l'élargissement de l'utilisation du galicien en tant que langue véhiculaire dans l'enseignement, la devise c'était: "Aprender en galego non é un delito" ("Apprendre en galicien, ce n'est pas un délit!"). Dès lors, on a demandé l'élaboration d'un projet de 'galeguización' (galeguisation) de l'enseignement, on a contribué à la redaction d'un modèle pour la normalisation linguistique de l'enseignement, qui a été présenté auprès du gouvernement et envoyé à tous les établissements scolaires pour leur étude et discussion. On a fait une méthode pour l'appretisage de la dactylographie en galicen, avec une vidéo e un livre d'appui, pour qu'elle soit employée dans les établissements l'enseignement professionnel. On a mis en marche des campagnes d'information et de sensibilisation à l'aide d'affiches, des brochures ou des auto-collants, en essayant de motiver l'utilisation du galicien dans les salles de classe et de renseigner les gens à propos de la législation actuelle: "Decálogo do galego-falante" (Décalogue du galicienphone), "Que nesta aula se fale/escriba en galego depende de ti" (Que dans cette salle de classe l'on parle/écribe en galicien, ça ne dépend que de toi!), "O ensino. En Galego" (L'enseignment, En Galicien!), "O ensino en galego. Está no seu dereito" (L'enseignement en galicien. Il a le droit!). On continue nos activités en dénonçant légalement la non-exécution des arrêtés qui règlent l'utilisation du galicien dans l'enseignement.

     
TOP   DOWN

2. Toponymie.-

On developpe beaucoup d'iniciatives à fin de favoriser l'utilisation des formes galiciennes sur les panneaux des routes, dans les documents administratifs, dans la publicité et dans les brochures des entreprises et des magasins, etc. La campagne la plus importante à ce niveau-là, a était celle que l'on a developpée dans la ville de A Coruña, dont le maire refuse d'utiliser le nom galicien, le seul officiel; la MESA a mise au point une campagne de revendication du toponyme, il y a eu beaucoup des personnalités qui ont voulu participer avec nous à cette occasion: "A Coruña, así a queremos" (A Coruña, on la veut comme ça!). La MESA a dénoncé au maire et elle réussi à faire rendre un arrêt au TSXG (La cour supérieure de justice de Galice) comme quoi il est obligé d'utiliser la toponyme galicien. On a entamé une campagne en faveur de l'utilisation du toponyme d'Ourense: "Ourense, por dignidade" (Ourense, c'est digne!). Elle a eu beaucoup de succès grâce à l'organisation d'une vente aux enchères des oeuvres d'artites galiciens très renommés.

On a déjà insisté sur le fait qu'il existe au sein de la MESA un service de toponymie qui veille à l'utilisation de notre toponymie, et il envoie des lettres aux chefs d'entreprise, organisations, commerçants, etc., tout en les renseignant sur la législation actuelle, ainsi qu'en les encourageant à restituer les vrais noms dans leurs documents et leur publicité.

         
TOP   UP   DOWN

3. Le commerce et l'entreprise privé.-

Il s'agît de l'un des domaines d'action le plus important, dû au contact direct avec le public. Nous essayons de travailler en collaboration avec des associations de commerçants ou avec de grandes chaînes, vu l'énorme quantité et la grande diversité d'établisements et des secteurs y concernés. Les principales activités dans ce domaine ont éte jusqu' à présent:

  • Pendant des années ont a confectionné des affiches de "REBAIXAS" (soldes), que l'on distribuait de façon gratuite parmi les commerçants, pour qu'ils puissent les utiliser sur leurs vitrines. Cela a fait augmenter la présence de notre langue dans la rue et a contribué à la familiarisation des gens avec son utilisation, grâce à cette méthode les commerçants eux-mêmes ont commencé à rédiger leurs affiches en galicien.
  • Campagne pour motiver les gens à utiliser le galicien quand ils font leurs courses, en collant des affiches avec la devise: "Que aquí se fale en galego depende de vosté" (Que dans cet endroit l'on parle en galicien, ça ne dépend que de vous!).
  • Des campagnes d'information et de soutien à propos de subventions de la Xunta en matière de 'galeguisatión' des magasins et des entreprises: "En beneficio de todos" (Au profit de tous!). On distribue des formulaires, des modéles de projets pour les différents départements (vêtements, chaussures, auto-écoles, sociétés immobilières, restaurants, etc.) et l'on a aidé à élaborer les projets des établissements qui le demandaient.
  • Campagne de promotion d'étiquetage des produits en galicien: "Etiqueta en galego. Marca de distinción" (Faites l'étiquetage en galicien. Signe de distinction). On est arrivé à un accord avec les entreprises qui étiquetaient déjà leurs produits en galicien, et on a mis sur la route un camion spécial qui a parcouru toute la Galice avec l'exposition et la vente de produits étiquetés en galicien afin de les faire connaître et qu'ils puissent servir de modèle à d'autres entreprises.
  • Campagne de 'galeguización' des cartes de restaurant: "En galego: a pedir de boca" (En galicien, à souhait!). On a écrit les menus en galicien/ et en d'autres langues, et on l'a offert sur un porte-cartes-restaurant.
  • Campagne de 'galeguisatión' de la liste des courses: "Que non lle esqueza" (N'oubliez pas). On a distribué les listes dans les hipermarchés et dans des magasins d'alimentation, afin que les gens les prennent et qu'ils les utilisent chez eux. Le but c'était de familiariser les gens avec le vocabulaire des aliments en galicien.
  • On a mis en état plusieurs campagnes de félicitation e de dénonciation des entreprises. On a félicité par exemple, AREA CENTRAL, un hipermarché qui avait décidé d'utiliser le galicien sur les panneaux, la publicité, etc. On a dénoncé d'autres aussi, comme par exemple celle qu'on a envoyé à ALCAMPO, à cause de l'abandon en ce qui concerne l'utilisation du galicien, quand ils ont acheté l'hipermarché AREA CENTRAL; ou bien celle qu'on a dirigée á SEAT, à cause de la commercialisation d'une voiture appéllée: SEAT AROSA, dont le nom est incorrect, à la place du toponyme légal: AROUSA.
         
TOP   UP   DOWN

4. Administratión.-

On a entamé de différentes iniciatives adressées à l'Administration publique et locale (Xunta de Galicia, Concellos, Deputacións Provinciais) afin de:

  • Solliciter la complète 'galeguisatión' des formulaires et des services administratifs, ainsi que la communication avec le public.
  • Exiger le dessein du projet général de politique linguistique avec des objectifs nets et bien définis.
  • Demander une augmentation du budget destiné à tel but et pouvoir connaître son développement.

Avec les communes, il y a un rapport étroit de collaboration en plusieurs campagnes, et on fait des propositions concrétes aux groupes politiques avec le but pour qu'elles soient discutées et adoptées à l'unanimité (augmentation e réglementation de l'utilisation de la langue, soutien de nos campagnes, adhésion à la Déclaration Universelle des Droits Linguistiques, etc.).

         
TOP   UP   DOWN

5. La banque.-

On a établi des rapports avec de différents syndicats des travailleurs de la banque afin de signer un accord qui puisse garantir l'incorporation du galicien dans leurs activités et dans toute sorte de documents. On a réussi à signer un accord avec onze sociétés.

         
TOP   UP   DOWN

6. Le galicien exterieur.-

Le territoire linguistique du galicien est plus élargi que ses frontières administratives, puisque l'on parle aussi en galicien aux Asturies, à Leon et à Zamora, dans les limites avec la Galice. Pour proteger et developper ces aires linguistiques, la M.N.L. a contacté avec plusieurs groupes intéressées pour la défense de la langue. La MESA pour la défense du galicien aux Asturies a comme objectif la normalisation de l'emploi du galicien dans la défense écologique et etnographique de la region. Des groupes pareils existent à Zamora.

         
TOP   UP   DOWN

7. Pour le public en général.-

On offre un service d'assistance et d'information en ce qui concerne l'utilisation de la langue et les droits linguistiques; la MESA offre aussi d'aide juridique dans les procès.

On vend des objets avec les devises qui font allusion à la normalisation de notre langue: des T-shirts, des badges, de différentes publications, des auto-collants, etc.

On a organisé plusieurs campagnes avec beaucoup de succès, qui prétendaient recuperer les prénoms galiciens. Elles étaient adressées à:

  • Des parents, afin qu'ils décident de mettre des prénoms en galicien à leurs enfants: "¿Xa lle tedes nome?" (Vous avez déjà choisie leur prénom?). Cette campagne a été effectuée à deux reprises, et on a collaboré avec une entreprise d'alimentation infantine, on a édité des affiches e des brochures avec des listes de prénoms de garçons et de filles avec une petite explication à côté.
  • Au public en général, pour qu'ils connaissent les démarches qu'il fallait suivre pour pouvoir traduire le prénom de l'espagnol au galicien: "Temos nomes propios. Usa-os" ("On a des prénoms, il faut les utiliser).

On a fait de même avec les noms, mais il s'agît ici d'un procès légal beaucoup plus compliqué, et c'est à cause de cela que la campagne n'a pas fait beaucoup de bruit.

Toujours pour les enfants, on édite tous les ans, en collaboration avec Edicions Xerais, un modèle de lettre en galicien aux Rois Mages. Cette année on est en train de mener une campagne où l'on demande le doublage en galicien des films de Disney.

         
TOP   UP   DOWN

8.- Divers.-

On a dénoncé et mis à point des actions normalisatrices dans d'autres domaines: celui du sport, les médias, l'église, la justice, l'université, l'informatique, etc. On a organisé des activités ludiques e de discussion: des rencontres, des débats, des fêtes, des concerts, des répresentations théâtrales, des courses populaires pour la promotion langue, etc.

On publie un bulletin trimensuel qui rend compte de toutes nos activités, et que l'on fait parvenir aux associés ainsi qu'aux différentes organisations qui le demandent.

On fait des recueils de presse et on publie des volumes anuels où l'on réunit toutes les nouvelles produites pendant l'année et qui sont un rapport avec notre langue. On peut acquérir ces volumes qui constituent un precieux archive de documentation pour connaître la réalité linguistique.

Si l'on veut continuer à réaliser notre travail, on a besoin de la collaboration et le soutien économique de tous nos associés, c'est pour cela que pendant ces dernières années on a aussi organisé des expositions où l'on veut faire connaître toutes nos activités et attirer l'attention des gens pour qu'ils s'inscribent dans notre association: "Ti, unha primavera. Imos garantir mil máis" (Toi, un printemps. On va assurer encore mille) ou "A MESA: o futuro do galego" (La MESA, le futur du galicien), avec tout ceci on essaie d'elargir le nombre de nos associés. Il s'agit de personnes engagées avec leur langue.

     
TOP   UP
     
   

Noticias | Quen somos | Que facemos | Campañas | Mediateca | Lexislación
Ligazóns
| Colectivos | Especiais | Tenda | Asóciate